Skip to main content

12 principles of second language teaching

This is a short, adapted extract from our book The Language Teacher Toolkit.

"We could not possibly recommend a single overall method for second language teaching, but the growing body of research we now have points to certain provisional broad principles which might guide teachers. Canadian professors Patsy Lightbown and Nina Spada (2013), after reviewing a number of studies over the years to see whether it is better to just use meaning-based approaches or to include elements of explicit grammar teaching and practice, conclude:

Classroom data from a number of studies offer support for the view that form-focused instruction and corrective feedback provided within the context of communicative and content-based programmes are more effective in promoting second language learning than programmes that are limited to a virtually exclusive emphasis on comprehension.

As teachers Gianfranco and I would go along with that general view and would like to suggest our own set of general principles which are examined in detail in our book. We would put them as follows:

v  Make sure students receive as much meaningful, stimulating target language input as possible. Place a high value, therefore, on interesting listening and reading, including extensive reading. As Lightbown and Spada (2013) put it: “Comprehension of meaningful language is the foundation of language acquisition.”

v  Make sure students have lots of opportunities to practice orally, both in a tightly structured fashion led by the teacher and through communication with other students. Have them repeat and recycle language as much as possible.

v  Use a balanced mixture of the four skills of listening, speaking, reading and writing.

v  Promote independent learning outside the classroom.

v  Select and sequence the vocabulary and grammar you expose students to. Do not overload them with too much new language at once. Focus on high frequency language.

v  Be prepared to explain how the language works, but don’t spend too much time on this. Students need to use the language, not talk about it. Research provides some support for the explicit teaching and practice of rules.

v  Aim to enhance proficiency – the ability to independently use the language promptly in real situations.

v  Use listening and reading activities to model good language use rather than test; focus on the process, not the product.

v  Be prepared to judiciously and sensitively correct students, and get them to respond to feedback. 

v  Translation (both ways) can play a useful role, but if you do too much you may neglect general language input.

v  Make sensible and selective use of digital technology to enhance exposure and practice.


v  Place a significant focus on the target language culture. This is one way of many to increase student motivation and broaden outlooks."

Reference: Lightbown, P.M. and Spada, N. (2013). How Languages are Learned (fourth edition). Oxford: Oxford University Press.


Comments

  1. I love the last point where it says to focus on the culture. I think sometimes as teachers we think that culture is just facts, or something to make our lesson look pretty, but it is so much more than that! without culture, students don't get the "why" of language. once we teach with and about culture, our students will start having more meaningful conversations about what is actually going on in the world today. If I may, I'd love to add a quote by Nancy Cloud. “The development of advanced levels of language competence is most successful
    when it occurs in conjunction with meaningful, important, and authentic
    communication.”
    Cloud, N. (2000)Dual Language Instruction: a handbook for enriched education  pg 2

    Thanks for your post!

    ReplyDelete
  2. Apologies for my delayed reply. Thank you for reading.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

What is the natural order hypothesis?

The natural order hypothesis states that all learners acquire the grammatical structures of a language in roughly the same order. This applies to both first and second language acquisition. This order is not dependent on the ease with which a particular language feature can be taught; in English, some features, such as third-person "-s" ("he runs") are easy to teach in a classroom setting, but are not typically fully acquired until the later stages of language acquisition. The hypothesis was based on morpheme studies by Heidi Dulay and Marina Burt, which found that certain morphemes were predictably learned before others during the course of second language acquisition. The hypothesis was picked up by Stephen Krashen who incorporated it in his very well known input model of second language learning. Furthermore, according to the natural order hypothesis, the order of acquisition remains the same regardless of the teacher's explicit instruction; in other words,

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a language).